V digitálním věku je stále častější, že lidé mají přístup k textům, které byly přeloženy do jiného jazyka. Při citování těchto textů je důležité dodržovat správné zásady citování. V této příručce naleznete přehled základních informací o online přeložených textech, různých citačních formátech a tipy pro citování online přeloženého textu.
Než budete moci správně citovat online přeložený text, je důležité pochopit jeho základy. Online přeložený text je text, který byl přeložen z jednoho jazyka do druhého a zpřístupněn online. Tento typ textu je často vytvořen strojovým překladem, což znamená, že není dokonalou reprezentací původního textu.
Online přeložený text je text, který byl přeložen z jednoho jazyka do druhého a zpřístupněn online. Tento typ textu je často vytvořen strojovým překladem, což znamená, že není dokonalou reprezentací původního textu. Je důležité si uvědomit, že online přeložený text není totéž co text, který byl přeložen a publikován v knize nebo časopise.
Při citování online přeloženého textu je důležité používat správný citační formát. Nejlepší způsob, jak citovat online přeložený text, je použít citační formát v původním jazyce a do citace zahrnout překlad. Například pokud je jazykem originálu francouzština, měli byste použít francouzský citační formát a do citace zahrnout anglický překlad.
Při citování online přeloženého textu z webové stránky je důležité uvést jak citaci v původním jazyce, tak anglický překlad. Měli byste uvést adresu webové stránky a datum přístupu k textu. Pokud například citujete francouzský text z webové stránky, měli byste uvést adresu webové stránky, datum přístupu, citaci ve francouzském originále a anglický překlad.
Při citování online přeloženého textu z databáze je důležité uvést citaci v původním jazyce, anglický překlad a informace o databázi. Informace o databázi by měly obsahovat název databáze, adresu URL a datum, kdy jste k textu přistupovali. Pokud například citujete francouzský text z databáze, měli byste uvést název databáze, adresu URL, datum přístupu, původní francouzskou citaci a anglický překlad.
Při citování online přeloženého textu z knihy je důležité uvést citaci v původním jazyce, anglický překlad a informace o knize. Informace o knize by měly obsahovat název knihy, autora, vydavatele, rok vydání a číslo stránky. Pokud například citujete francouzský text z knihy, měli byste uvést název knihy, autora, vydavatele, rok vydání, číslo stránky, citaci z francouzského originálu a anglický překlad.
Při citování online přeloženého textu z časopisu je důležité uvést citaci v původním jazyce, anglický překlad a informace o časopisu. Informace o časopisu by měly obsahovat název časopisu, číslo svazku, číslo čísla, čísla stránek a rok vydání. Pokud například citujete francouzský text z časopisu, měli byste uvést název časopisu, číslo svazku, číslo čísla čísla, čísla stránek, rok vydání, původní francouzskou citaci a anglický překlad.
Při citování online přeloženého textu je důležité dodržovat správné zásady citování. Důležité je také dbát na případná omezení autorských práv k textu. Kromě toho je důležité uvědomit si případné kulturní nebo jazykové rozdíly mezi původním a přeloženým textem. V neposlední řadě je důležité dbát na to, aby citace přesně odrážela jazyk originálu a překladu.
Chcete-li citovat přeložený text v jazyce MLA, měli byste uvést jméno překladatele na pozici autora a jméno autora originálu v části „Ostatní přispěvatelé“. Název díla by měl být v uvozovkách a za ním v závorce název přeloženého díla. Za jménem překladatele by mělo být v závorce uvedeno „trans.“. Dále by měly následovat informace o vydání přeloženého díla, za nimiž by mělo být uvedeno médium vydání (obvykle „Print“).